dmitry_a: (Default)
[personal profile] dmitry_a
Марлен Жобер и Чарльз Бронсон в фильме Пассажир дождя


В 1970 году вышел фильм французского режиссёра Рене Клемана/René Clément “Le passager de la pluie”/«Пассажир дождя» по сценарию Себастьяна Жапризо/Sébastien Japrisot с Марлен Жобер/Marlène Jobert и Чарльзом Бронсоном/Charles Bronson в главных ролях. Композитором фильма выступил Франсис Лей/Francis Lai, и сейчас речь пойдёт о заглавной музыкальной теме фильма, которая называется так же: Le passager de la pluie.

Хотя фильм большей частью представляет собой нуарный триллер, заглавная песня удивительно нежная и проникновенная (вообще-то трудно представить рядом Бронсона и лирику). В начале картины она звучит в инструментальном варианте. Вот она в исполнении оркестра Поля Мориа:

Le grand orchestre de Paul Mauriat
Le passager de la pluie




Заключительные титры фильма идут уже с вокальным вариантом в исполнении певицы Северин/Séverine (настоящее имя Жозиан Гризо/Josiane Grizeau). Авторство стихов принадлежит автору сценария. Признаюсь, от Жапризо, известного как изощрённый писатель-детективщик, я такой лиричности не ожидал.

Séverine
Le passager de la pluie (Sébastien Japrisot)




Французкий текст песни и перевод:

Le passager de la pluieПассажир дождя
Pluie…
Je me souviens sous la pluie
Le ciel couleur de la mer
Comment du temps le plus amer
Est née cette mélancolie?
Je t'ai connu trop tard,
Toute une vie trop tard
Ami de nulle part
Venu avec la pluie

Pluie…
Je me souviens sous la pluie
Comme une enfant dans le noir
Criant qu'on lui rende le jour
Criant qu'on lui rende l'amour
Et soudain, oui,
Le ciel s'éclaire, tu es là
Je marche à nouveau dans tes pas
Je n'ai plus de vie qu'en tes bras

Pluie…
Je me souviens sous la pluie
Dans le sable de mes jours
Mon cœur veut te revoir un jour
Mon cœur est comme au premier jour
Et soudain, oui
Le ciel s'éclaire, tu es là
Je marche à nouveau dans tes pas
Je n'ai plus de vie qu'en tes bras

Je me souviens sous la pluie
Le ciel couleur de la mer
Comment du temps le plus amer
Est née cette mélancolie?
Je t'ai connu trop tard
Toute une vie trop tard
Ami de nulle part
Passager de la pluie.


Дождь…
Я вспоминаю под дождем
Небо цвета моря
Как из самой гоькой моей поры
Могла возникнуть эта светлая грусть?
Я узнала тебя слишком поздно,
С опозданием на целую жизнь…
Друг из ниоткуда,
Появившийся вместе с дождем

Дождь…
Я вспоминаю под дождем
Как ребенок в темноте,
Требующий, чтобы ему вернули свет,
Требующий, чтобы ему вернули любовь
И вдруг, да,
Небо озаряется, ты здесь,
Я снова иду за тобой,
Моя жизнь – в твоих объятиях…

Дождь…
Я вспоминаю под дождем
Среди песчинок моих дней
Мое сердце мечтает встретить тебя однажды…
В моем сердце все, как в первый день
И вдруг, да,
Небо озаряется, ты здесь,
Я снова иду за тобой
Моя жизнь – в твоих объятиях…

Я вспоминаю под дождем
Небо цвета моря
Как из самой гоькой моей поры
Могла возникнуть эта светлая грусть?
Я узнала тебя слишком поздно,
С опозданием на целую жизнь…
Друг из ниоткуда
Пассажир дождя.

Автор перевода Lemi

Перепевка 1984 года. Исполняет Николь Круазиль:

Nicole Croisille
Le passager de la pluie (Sébastien Japrisot)




Американская певица Пегги Ли в 1970 году сочинила и записала английский текст:

Peggy Lee
Passenger of the Rain (Peggy Lee)




Для справок использовались сайты discogs.com, imdb.com, soundtrack.lyrsense.com.

Date: 2021-07-10 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] vedmed1969.livejournal.com
Просто чудесно! Спасибо!

Profile

dmitry_a: (Default)
dmitry_a

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
1112131415 1617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 18th, 2026 07:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios