Le passager de la pluie/Пассажир дождя
Jul. 10th, 2021 05:19 pm![]() |
В 1970 году вышел фильм французского режиссёра Рене Клемана/René Clément Le passager de la pluie/«Пассажир дождя» по сценарию Себастьяна Жапризо/Sébastien Japrisot с Марлен Жобер/Marlène Jobert и Чарльзом Бронсоном/Charles Bronson в главных ролях. Композитором фильма выступил Франсис Лей/Francis Lai, и сейчас речь пойдёт о заглавной музыкальной теме фильма, которая называется так же: Le passager de la pluie.
Хотя фильм большей частью представляет собой нуарный триллер, заглавная песня удивительно нежная и проникновенная (вообще-то трудно представить рядом Бронсона и лирику). В начале картины она звучит в инструментальном варианте. Вот она в исполнении оркестра Поля Мориа:
Le grand orchestre de Paul Mauriat
Le passager de la pluie
Заключительные титры фильма идут уже с вокальным вариантом в исполнении певицы Северин/Séverine (настоящее имя Жозиан Гризо/Josiane Grizeau). Авторство стихов принадлежит автору сценария. Признаюсь, от Жапризо, известного как изощрённый писатель-детективщик, я такой лиричности не ожидал.
Séverine
Le passager de la pluie (Sébastien Japrisot)
Французкий текст песни и перевод:
| Le passager de la pluie | Пассажир дождя |
| Pluie… Je me souviens sous la pluie Le ciel couleur de la mer Comment du temps le plus amer Est née cette mélancolie? Je t'ai connu trop tard, Toute une vie trop tard Ami de nulle part Venu avec la pluie Pluie… Je me souviens sous la pluie Comme une enfant dans le noir Criant qu'on lui rende le jour Criant qu'on lui rende l'amour Et soudain, oui, Le ciel s'éclaire, tu es là Je marche à nouveau dans tes pas Je n'ai plus de vie qu'en tes bras Pluie… Je me souviens sous la pluie Dans le sable de mes jours Mon cœur veut te revoir un jour Mon cœur est comme au premier jour Et soudain, oui Le ciel s'éclaire, tu es là Je marche à nouveau dans tes pas Je n'ai plus de vie qu'en tes bras Je me souviens sous la pluie Le ciel couleur de la mer Comment du temps le plus amer Est née cette mélancolie? Je t'ai connu trop tard Toute une vie trop tard Ami de nulle part Passager de la pluie. | Дождь… Я вспоминаю под дождем Небо цвета моря Как из самой гоькой моей поры Могла возникнуть эта светлая грусть? Я узнала тебя слишком поздно, С опозданием на целую жизнь… Друг из ниоткуда, Появившийся вместе с дождем Дождь… Я вспоминаю под дождем Как ребенок в темноте, Требующий, чтобы ему вернули свет, Требующий, чтобы ему вернули любовь И вдруг, да, Небо озаряется, ты здесь, Я снова иду за тобой, Моя жизнь – в твоих объятиях… Дождь… Я вспоминаю под дождем Среди песчинок моих дней Мое сердце мечтает встретить тебя однажды… В моем сердце все, как в первый день И вдруг, да, Небо озаряется, ты здесь, Я снова иду за тобой Моя жизнь – в твоих объятиях… Я вспоминаю под дождем Небо цвета моря Как из самой гоькой моей поры Могла возникнуть эта светлая грусть? Я узнала тебя слишком поздно, С опозданием на целую жизнь… Друг из ниоткуда Пассажир дождя. Автор перевода Lemi |
Перепевка 1984 года. Исполняет Николь Круазиль:
Nicole Croisille
Le passager de la pluie (Sébastien Japrisot)
Американская певица Пегги Ли в 1970 году сочинила и записала английский текст:
Peggy Lee
Passenger of the Rain (Peggy Lee)
Для справок использовались сайты discogs.com, imdb.com, soundtrack.lyrsense.com.

no subject
Date: 2021-07-10 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-10 09:12 am (UTC)