dmitry_a: (Default)
dmitry_a ([personal profile] dmitry_a) wrote2026-01-16 07:28 pm
Entry tags:

Dreadlock Holiday/Дредовый отпуск

Graham Gouldman and Eric Stewart
Грэхем Гулдман и Эрик Стюарт
Фото из газеты «Гардиан»


Много ли найдётся песен, написанных в определённом музыкальном стиле, и где лирический герой заявляет, что этот стиль ему не нравится?

По крайней мере, одна точно есть.

10cc
Dreadlock Holiday (Graham Gouldman, Eric Stewart)





Песня Dreadlock Holiday, что можно перевести как «Дредовый отпуск», или «Отпуск в дредах», по утверждению одного из её авторов, написана «по реальным событиям».

Двое приятелей-музыкантов — Эрик Стюарт из группы 10cc и Джастин Хейворд из группы The Moody Blues, отдыхая на Барбадосе, решили покататься на парашюте, буксируемом за катером. Когда Стюарт болтался под куполом на буксире, гопники из команды катера принялись вымогать у оставшегося без поддержки Хейворда серебряную цепочку. Получив отказ, главный гопник заявил, что если бы дело происходило на Ямайке, Хейворд бы сильно пожалел о своём отказе.

Собственно, из-за этой фразы Стюарт и перенёс сюжет песни на Ямайку.

Эрик Стюарт и его соавтор Грэхем Гулдман сочинили музыку в стиле рэгги, не особенно примечательную на фоне других рэгги. Изюминка песни — в её тексте. Слова полны юмора, порой откровенного стёба. В припеве звучит фраза «Мне не нравится рэгги», и тут же лирический герой спохватывается (очевидно, под тяжёлыми взглядами гопников): «О нет, я люблю его». Кстати, впервые услышав эту песню когда-то давно, я посчитал, что она называется I Don’t Like Reggae, и официальное название узнал намного позднее.

Из-за того, что основная ценность этой песни в тексте и сюжете, попыток переложить её на другие языки оказалось мало, и особым успехом они не пользовались. Некоторые даже нельзя найти на Ютубе.

Текст песни и мой подстрочный перевод:

I was walkin' down the street
Concentratin' on truckin' right
I heard a dark voice beside of me
And I looked round in a state of fright
I saw four faces, one mad
A brother from the gutter
They looked me up and down a bit
And turned to each other
I say
I don't like cricket (Oh no!)
I love it
I don't like cricket (No no!)
I love it
Don't you walk through my words
You got to show some respect
Don't you walk through my words
'Cause you ain't heard me out yet
Well he looked down at my silver chain
He said "I'll give you one dollar"
I said you've got to be jokin' man
It was a present from me mother
He said "I like it, I want it
I'll take it off your hands
And you'll be sorry you crossed me
You'd better understand that you're alone
A long way from home
And I say
I don't like reggae (No no!)
I love it (Eh!)
I don't like reggae (No!)
I love it (Eh!)
Don't you cramp me style
Don't you queer me pitch
Don't you walk through my words
'Cause you ain't heard me out yet
I hurried back to the swimming pool
Sinkin' pina colada
I heard a dark voice beside me say
"Would you like something harder?"
She said, "I've got it, you want it
My harvest is the best
And if you try it, you'll like it
And wallow in a Dreadlock Holiday"
And I say
Don't like Jamaica (Oh no!)
I love her (Eh!)
Don't like Jamaica (Oh no!)
I love her (Oh yeah!)
Don't you walk through her words
You got to show some respect
Don't you walk through her words
'Cause you ain't heard her out yet
I don't like cricket (Oh no!)
I love it (Dreadlock Holiday)
I don't like reggae (Oh no!)
I love it (Dreadlock Holiday)
Don't like Jamaica (Eh!)
I love her (Dreadlock Holiday)
Я шёл по улице к центру,
Концентрируясь, чтобы не сбиться с пути.
Я услышал мрачный голос сзади
И обернулся в состоянии испуга.
Я увидел четыре лица, одно безумное —
Братец из помойки.
Они оглядели меня с головы до ног
И повернулись друг к другу.
Я сказал:
«Мне не нравится крикет (о нет!)
Я люблю его
Мне не нравится крикет (нет нет!)
Я люблю его».
«Не проходи сквозь мои слова
Ты должен показать немного уважения.
Не проходи сквозь мои слова,
Потому что ты меня ещё не выслушал».
Он взглянул на мою серебряную цепочку.
Он сказал: «Я дам тебе доллар».
Я сказал: «Ты должно быть шутишь, чувак,
это подарок моей матери».
Он сказал: «Она мне нравится, я хочу её.
Я заберу её из твоих рук,
И ты пожалеешь, что перечишь мне.
Тебе лучше понять, что ты один,
Далеко от дома».
Я сказал:
«Мне не нравится регги (нет нет!)
Я люблю его (да!)
Мне не нравится регги (нет),
Я люблю его (да!)»
«Не принижай мой стиль,
Не порти моё самомнение.
Не проходи сквозь мои слова,
Потому что ты меня ещё не выслушал».
Я поспешил назад к бассейну,
Поцеживая «пину коладу».
Я услышал, как мрачный голос сзади сказал:
«Не хочешь ли чего-нибудь посильнее?»
Она сказала: «У меня она есть, ты её хочешь,
Мой урожай лучший,
И если ты её попробуешь, она тебе понравится,
И ты погрязнешь в дредовом празднике».
И я сказал:
«Мне не нравится Ямайка (о нет!)
Я люблю её (да!)
Мне не нравится Ямайка (о нет!)
Я люблю её (о да!)»
«Не проходи сквозь её слова,
Ты должен показать немного уважения
Не проходи сквозь её слова
Потому что ты её ещё не выслушал».
Мне не нравится крикет (о нет!)
Я люблю его (дредовый отпуск)
Мне не нравится регги (о нет!)
Я люблю его (дредовый отпуск)
Мне не нравится Ямайка (да!)
Я люблю её (дредовый отпуск)


Кстати, фраза "Мне не нравится крикет (пауза) о нет, я люблю его" вставлена с подачи Гулдмана, который её услышал за пару лет до приключений Хейворда как раз на Ямайке от местного жителя.

Англоязычные перепевки были, но версию авторов они явно не превосходили. Разве что Boney M очень удачно привнесли свой стиль, и их версия не менее популярна, нежели оригинал.

Boney M
Dreadlock Holiday (Graham Gouldman, Eric Stewart)





Для информации использовались сайты songfacts.com и secondhandsongs.com.