dmitry_a: (Default)
[personal profile] dmitry_a

О тайваньской городской топонимике

Улицы в тайваньских городах и посёлках могут называться lù «дороги/шоссе» и jiē «улицы». «Лу» обычно крупнее, нежели «цзе». Далее в тексте я по въевшейся привычке и те и другие буду называть «улицы». Образованные ими кварталы могут прорезаться переулками, по-китайски «сян» xiàng. «Сяны» зачастую настолько узки, что недоступны автомобилям.

Длинные «лу» и «цзе» могут делиться на секции, называемые «дуань»  duàn, с добавлением порядкового числительного перед этим слогом: 一段 yīduàn, 二段 èrduàn. С окончанием предыдущей секции нумерация домов обнуляется, потому на одной улице может быть несколько домов с одинаковым номером — просто они в разных секциях.

Если какая-то длинная улица пересекается с важной магистралью, то она может рассматриваться как две самостоятельные улицы относительно точки пересечения, в зависимости от направления по сторонам света, например 民族西路 MínzúXīlù МиньцзуСилу и 民族東路 MínzúDōnglù МиньцзуДунлу — «Западная улица Национальностей» и «Восточная улица Национальностей».

«Сяны» чаще именуются порядковыми числительными (но бывают и с собственными именами), поэтому в адресах упоминаются только вместе с улицами, к которым относятся.

Вот примеры реальных адресов:

台北市中山北路五段65

г. Тайбэй, Северная улица Чжуншань, 5-я секция, № 65

台中市西屯區河南路二段福上巷259

г. Тайчжун, р-н Ситунь, Хэнаньское шоссе, 2-я секция, пер. Фушан, № 259

Говоря о наиболее ходовых названиях улиц, уместно будет вспомнить советскую практику. В каждом городе СССР была улица имени Ленина, так и в тайваньских поселениях есть улица в честь Сунь Ят-сена (孫中山 Sūn Zhōngshān) 中山路 Zhōngshānlù Чжуншаньлу или 中山街 Zhōngshānjiē Чжуншаньцзе. Равным образом увековечены Чан Кай-ши (蔣中正 Jiàng Zhōngzhēng) 中正路 Zhōngzhēnglù Чжунчжэнлу, оппозиционер Чан Кай-ши внутри Гоминьдана Линь Сэнь (林森 Lín Sēn) 林森路 Línsēnlù Линьсэньлу. А вот сыну Чан Кай-ши Цзян Цзинго (蔣經國 Jiàng Jīngguó) не очень повезло 國路 Jīngguólù Цзинголу есть лишь в паре городов.

Распространено такое политизированное наименование, как Миньцюаньлу 民權路 Mínquánlù — «улица Демократии». Или вот патриотическое Цзяньголу 建國路 Jiànguólù — улица Основания государства.

Также сильна традиция называть улицы в честь китайских географических объектов: 南京東路 NánjīngDōnglù Наньцзин Дунлу — «Восточная Нанкинская улица»; 漢口街 Hànkŏujiē Ханькоуцзе — «Ханькоуская улица».

В районах недавней застройки несколько улиц часто названы одним именем и различаются по номерам, например: 府前三街 Fǔqiánsānjiē Фуцянь Саньцзе «3-я улица перед мэрией», рядом с которой находятся ещё две такие же.

Таблички с названиями улиц устанавливаются на перекрёстках таким образом, чтобы водители видели название пересекаемой улицы.


(Часть 1)
(Часть 2)
(Часть 3)
(Часть 4)
(Часть 5)
(Часть 6)
(Часть 7)
(Часть 8)
(Часть 9)
(Часть 10)
(Часть 11)
(Часть 12)
(Часть 13)
(Часть 14)
(Часть 15)
(Часть 16)
(Часть 17)
(Часть 18)
(Часть 19)
(Часть 20)
(Часть 21)
(Часть 22)
(Часть 23)

Profile

dmitry_a: (Default)
dmitry_a

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 18th, 2017 09:31 am
Powered by Dreamwidth Studios